Bram de Ronde

zakelijke leiding Ro Theater, Rotterdam

Michael verzorgde voor het Ro Theater meerdere vertalingen van zowel de bovenbetiteling als van de simultaan ingesproken vertaling bij onze voorstellingen.

Tijdens de Berliner Festspiele, waar we in november 2005 in vier dagen zes voorstellingen gaven liet Michael zien waar hij toe in staat is. Hij sprak simultaan de Duitstalige tekst van het hele ensemble live in de koptelefoons van het Duits publiek, in totaal ruim 70.000 woorden. Met maximale ruimte voor de acteurs en met maximale aandacht voor de adem van de voorstelling en met minimale ego. De regisseur Guy Cassiers volgde de voorstellingen in de zaal en merkte op: Michael moet het geweldig doen, het publiek reageerd net zo als in Nederland. Michael deed precies, wat hij voor het Nederlandse theater op zijn best kan doen: ervoor zorgen, dat de Duitsers het snappen. De Proust-cyclus van het Ro Theater ontving de Berlijnse festival-prijs ‚Spielzeit Europa‘.